Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(12)
Table 3 shows the codewords and corresponding levels for Level_VLC1.
We note that the computational complexity associated with Algorithm 1 is much higher than the corresponding levels for Algorithms 2 and 3.
13 The corresponding levels for infants less than 31 days of age were 133, 128, 123, 118 and 113 mmol/L.
The median NIM levels for APAF-1 were 42% in smaller tumours and 60% in larger ones; the corresponding levels for DAPK-1 were 2 and 3%, respectively.
For these data, the average difference in (logarithmic) fluorescence levels is around 0.8, indicating that on average the fluorescence levels for the barley data are about 75% higher than the corresponding levels for the wheat data.
In the Europe Against Cancer Program the 'acceptable' rate and the 'desirable levels' of abnormal mammograms are less than 7% and less than 5%, respectively, and the corresponding levels for positive biopsies are more than 34% and more than 50%.
Similar(48)
For EU-based carriers, the percentage of freely allocated allowances compared to the total allowances required will remain below the corresponding level for non-EU carriers.
While I PL shows an abrupt decrease at about 200 nm, indicated by the vertical dashed line of Figure 5b, I cal shows a smaller reduction down to a level significantly higher than the corresponding level for I PL.
This is lower than the reported corresponding level for the treatment of depression which is 500 nmol/l (Sindrup 2003).
The vector model is coupled to the detailed model of within-host parasite dynamics with full antigenic variation, and lower parasite population diversity (4 available merozoite antigenic variants, 4 available sets of 5 minor epitopes, and 300 available PfEMP-1 variants), and a corresponding level for immunologic memory of 0.225 on the non-dimensional antibody scale.
Palestinian leaders did not express corresponding levels of praise for the policy so harshly condemned by Israel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com