Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
If the CRCT is to achieve the same or greater power as a corresponding individually randomised design, it is required that: (19) for equal cluster sizes; and: (20) for unequal cluster sizes.
In fact, even a recent high-throughput effort to catalog novel components of the mouse ES transcriptome [ 8] did not yield any evidence of intergenic splicing at our three loci, although gene trap tags corresponding individually to Ubl4, Clk2, Scamp3, and Rpl36al were isolated in that project.
Similar(58)
After assessing the former, decision makers are required to provide suitable values that describe the score of the alternative against corresponding factors individually.
Approximately 50 genomic libraries were constructed, each one corresponding to individually growing cultures.
Therefore, patterns do not represent sums of species (as macrostates do) but each of the corresponding species individually (see section "rule-based modeling").
To determine the relative contributions of MEKK1, MEKK2, and MEKK3 to IL-1β-induced MAPK activation, FLSs were transfected with the corresponding siRNA, individually or in combination.
We first deleted their corresponding genes individually or in combination and examined the sensitivity of the mutant strains to MG and GO.
The results show that by using statistical clustering of data, the failure probability may actually increases by 10% in comparison with the corresponding defects evaluated individually.
The vehicles move on the highway (HH) and rural roads (RR), individually corresponding to two examples.
The exact Saccharomyces Genome Database chromosome IV coordinates corresponding to each individually mapped 5′-RACE end are listed in Figure S1.
A multivariate re-analysis of the cost effectiveness data was based on the MCER cutpoint 100 €/% and the corresponding definition of individually cost effective treatment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com