Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "corresponding finding" is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to a piece of information or evidence that corresponds or aligns with a previously mentioned finding or result. Example: "The study found a strong correlation between exercise and mental well-being. The corresponding finding was that participants who engaged in regular physical activity reported lower levels of stress and anxiety."
Exact(8)
"The effect of the corresponding finding of guilt by the court is the same as with a straight guilty plea".
Our corresponding finding that HcpA bound plasmin leads to a decrease of C3b molecules on the surface of B. recurrentis may represent a novel mechanism, by which spirochetes interfere with C3b deposition on their cell surface and moreover could escape phagocytosis.
A corresponding finding was not recorded systemically.
The corresponding finding in Japan was 97% [ 36].
The reason for this is the same as that for the corresponding finding in the cow model.
In contrast, the evaluated software navigates to a certain finding and specifically indicates it by placing a crosshair on the corresponding finding.
Similar(52)
In addition, we find two similarities between the results from Athens and corresponding findings from other locations noteworthy.
Below, we present the four themes and corresponding findings.
To report a rare presentation of metastatic orbital rhabdomyosarcoma and the corresponding findings on magnetic resonance imaging (MRI).
However, this result is higher than the corresponding findings from similar facilities in Zambia (0.619) reported by Masiye et at.
Leaching experiments results coincided with the corresponding findings of the electrochemical study and X-ray diffraction results provided evidence to support the proposed reactions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com