Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
These seven principal factors are: the charge and discharge currents (i1, i2) during the constant current regime, the charge and discharge cut-off voltages (V1, V2) and the corresponding durations (t1, t2) during the constant voltage regime, and the ambient temperature (T).
Some of these ETFs even move at double or triple the daily change of corresponding durations of Treasury paper.
The left panels show the number of contacts (A) and corresponding durations (C) that individuals of age i (column index) had with individuals of age j (row index).
Accordingly, instead of the fractions of service usages we consider those divided by the corresponding durations as follows: I i s ( C ) = n i s ( C ) ∑ C n i s ( C ) ⋅ ∑ C d i C d i C, (8).
As introduced in the following definition, the total number of time measures implied by a set of n events and the corresponding durations is n+m=n+n(n−1)/2=n−1+1)/2.
A set of metrics can be extracted from Clark model at the end of a monitoring period, e.g., PLR during gap and bursty loss periods and their corresponding durations.
Similar(47)
The frequency and average corresponding duration were then plotted.
The NPE rats were left undisturbed in the test box with only the houselights on for a corresponding duration.
All notes are correctly detected and the length of each note is also mapped to corresponding duration of sound.
However, the duration of cultivation period using 30 l airlift bioreactor was shorter than the corresponding duration obtained from the shaker-flask cultivation by 4 days.
In this study, unlike previous studies, drought events are characterized by annual maximum severity (AMS) and corresponding duration (CD) which are extracted from daily streamflow of the seven gauge stations located in Çoruh Basin, Turkey.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com