Your English writing platform
Discover LudwigExact(37)
The corresponding capacity retention is 96.3% during 100 charge and discharge cycles.
The corresponding capacity retention after 300 cycles was estimated to 81.1% at 4.4 V.
The corresponding capacity retention over 100 cycles was about 65%, with a limited decay of 0.3% per cycle.
This allows deriving charging strategies involving strictly positive anode potentials to avoid lithium deposition and preventing the corresponding capacity fade.
The discharge capacity reserves as high as 97 mAh g−1 after 500 cycles at 5 C, and the corresponding capacity retention is 93%.
And now that it has been determined, by Ptolemy Tompkins, the author of the new book "The Divine Life of Animals: One Man's Quest to Discover Whether the Souls of Animals Live On," that animals do indeed have souls which do, indeed, go to heaven, and which also have a corresponding capacity for suffering, it seems of utmost importance that we provide our pets with agreeable surroundings.
Similar(23)
And so it felt like a small step to afford it the corresponding capacities of recollection and observation in my essay.
In order to deal with simultaneous optimization of the device distribution and the corresponding capacities, the genetic algorithm is employed.
Separately, 9t05Mac has information indicating price points of $329, $429 and $529 for 16, 32 and 64GB Wi-Fi only models of iPad mini, and $459, $559 and $659 for Wi-Fi + LTE versions in corresponding capacities.
These rules specify the minimum time separation between occupying the same section of the line(s) and/or of the station(s), which mainly influences their corresponding capacities.
Structural drift limit states (e.g., IO, LS, or CP) based on FEMA-356 are defined on each IDA curve, and the corresponding capacities are calculated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com