Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
After 4 days, lymphoma xenograft mice were randomized into groups (at least 10 mice for each group), and dosed i.p. with vehicle (PBS) or MSC (2×105 or 1×106, corresponding at a lymphoma∶MSC ratio of 10∶1 and 2∶1 respectively).
According to Perry's classification [ 24], the patients in the present study presented a walking speed corresponding at a household ambulation (<40 cm/s, clusters 1, 3, 5) or a limited community ambulation (between 40 and 80 cm/s, clusters 2 and 4), whereas only a few patients had a walking speed useful for full community ambulation (>80 cm/s).
Similar(58)
This improvement is clinically relevant compared to scores at diagnosis, corresponding at least to a minimal clinically important difference (MCID).
We consider a large domain of 350 km depth and 2400 km width from the ridge axis (corresponding, at cm/a, to a maximum plate age of 120 Myr) in Figure 4.
The insert shows the top view of the corresponding sample at a 50° tilt.
In a Petri net, the markings of places represent the state of the corresponding system at a given moment.
The black area in the spectrograms represents great power concentrated in the corresponding frequency at a given time.
At the same time, we played several songs categorized into a mood similar to the corresponding emotion, at a slight distance from the robot.
The relationship between the supporting reagent concentration and the corresponding transmittance at a wavelength of 600 nm is shown in Fig. 4c.
Once the transmit nodes are triggered, the buffers containing the OFDM signal are read by the corresponding DACs at a rate of 40 Msample/s.
We found a systematic shift in the classifications of proficiency levels of the two scales: Most students on a certain German NA level scored at the corresponding or at a lower level on the PISA scale.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com