Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
By using an electron microscope and X-ray fluorescence spectrometry, which reveals the parts of pigments without taking invasive samples, researchers found that early on van Gogh used perspective frames as a guide and drew on the canvas to correctly render proportions and depth of field in his landscapes.
Matterport, for example, can capture the inside of an apartment and use Octane to correctly render the lighting on things like furniture as a user pans around and looks at various parts of the apartment.
Similar(58)
A correctly rendered image is shown on the left half of the figure above.
The sentence, the one we have yet to see correctly rendered in an English translation of "L'Étranger," should read: "Today, Maman died".
We illustrate the importance of correctly rendering translucency, and show how this can be used to eliminate the traditional hard computer graphics look.
"The translator had done an admirable job with the Latin, but Bellarmine quotes a number of Greek texts and the translator needed help in correctly rendering these," he says.
From a remarkably faithful recreation of the Geneva train station to the way he made sure that the street signs and banners in a Shanghai street scene were in correctly rendered Mandarin, Hergé strove for realism while maintaining a singular style.
For example, and are therefore not correctly rendered.
No one, in the end, can ignore the transcendent power of taste correctly rendered.
Interestingly, due to ill-fitting some of the iso-range contours have purely complex parameters and are therefore not correctly rendered.
Another says Mr Pantaleo was using a "lateral neck restraint" that, if done correctly, renders the "individual unconscious for a short time, enabling the officer to place handcuffs on the suspect".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com