Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Figure 5c,d shows the proportion of resistant and susceptible samples that were called correctly for each drug.
Recognition memory was scored as the proportion of trials answered correctly for each movie.
Next, given that 's have been decoded correctly for each, the destination tries to find a set of such that is jointly typical.
Figure 5 shows the percentage of students who answered correctly for each question when the ARS questions were delivered in class.
The relative phase angle between the electromagnetic field vector for the wave (Ew and Bw) and the velocity vector v⊥ for the energetic electrons should be resolved in order to identify the sign of W correctly for each detected electron.
In this way, data features are identified which should allow trials to be classified correctly for each of the three modalities (see Text S1 for details).
Similar(53)
Figure 1 illustrates the percentage of high and low typicality items correctly named for each individual participant with aphasia: 15 participants correctly named a higher number of items in the high typicality set; 4 individuals demonstrated the opposite trend, correctly naming a higher percentage in the low typicality set.
The Times has started keeping an electronic record of misspelled names, including the name of the staffer — spelled correctly — responsible for each error.
Since the stationary watermark detector was correctly refined for each test scenario, we are able to analyze in depth the results through a statistical evaluation of the data.
As a response, the broker indicates with the flag X value if the payment deposit has been correctly processed for each e-coin.
To assess the performance of each health worker during the period of analysis, the proportion of observed children correctly assessed for each main symptom was calculated for each health worker.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com