Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "correcting measures" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when referring to steps taken to rectify a situation. For example, "The company implemented a number of correcting measures to address the issue."
Exact(8)
Failure cases concerning stress corrosion cracking (SCC) and corrosion fatigue (CF) have been surveyed, and the overall trend of the cases and correcting measures were summarized.
Inside every steps but one (blood purification) of the process, some individual risks reached the threshold of unbearable residual criticality, requiring correcting measures.
The majority of the complainants want correcting measures to be taken by the hospital board.
According to rules of quality management correcting measures and subsequent examination of effectiveness were performed.
As to understanding procedure and problem solving activities, the responsible project group strictly proceeded with four methodical steps: actual state analysis, analysis of causes, correcting measures, and examination of effectiveness.
The complainants expect to be informed about the fact that correcting measures have been taken and preferably also which measures were taken in response to the complaint.
Similar(52)
This limitation can be omitted when tracking the head motion and accurately correcting measured Lines-of-Response (LORs).
The 40Ar/39Ar ages are determined after correcting measured 40Ar for non-radiogenic trapped contribution.
(40Ar/36Ar m and (39Ar/36Ar m ratio were determined after correcting measured abundances of 36Ar, 40Ar, and 39Ar for blank contribution.
The filled symbols represents the 40Ar/39Ar ages calculated after correcting measured 40Ar for non-radiogenic trapped component using (40Ar/36Ar t = 0.146 (i.e., the y-intercept, Fig. 3).
Measurements were conducted for two days, using at least 10 correct measures in each day, for each mouse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com