Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(24)
The company's faith in its system has produced a hands-off policy when it comes to correcting for the effects of Google bombs in the past.
In turn, by correcting for the effects of this electron fog, the astronomers were able to measure fluctuations in the microwaves more accurately than they had before.
After correcting for the effects of age and gender, duration of lithium treatment was associated with lower eGFR values (Table 2).
Results: After correcting for the effects of bone area using regression, rate of weight gain had a positive relationship and days to regain birth weight a negative relationship to adult BMC.
After correcting for the effects of rank and gender, it is found that the future performance of FEF, given the opportunity, can rank as high as the recognized leaders in the field.
After correcting for the effects of double layer structure, the experimental activation energy for electron transfer was found to be ΔG≠ (exp) = 0.03 ±0.01 eV molecule−1 which agreed within 20% with a theoretical value ΔG≠ (theor) = 0.26 eV molecule−1 calculated for activation by solvent repolarization alone from the Born equation.
Similar(36)
After correcting for the effect of size, shape complexity, isolation, and matrix properties remained significant.
A procedure for correcting for the effect of surface irregularities is presented, and an overall orientation function based on the orientation and content of trans conformers is calculated.
After correcting for the effect of wounding, prophenoloxidase expression followed the pattern of bacterial growth.
Thus, partial correlation analysis reveals that fRNA coverage imposes a significant constraint on sequence evolution, especially on synonymous sites after correcting for the effect of codon usage bias.
Correcting for the effect of antihypertensive medication.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com