Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
These correct for both the disproportionality due to the sampling-design of PISA/TREE, as well as for panel attrition.
The results show that the low-voltage foil corrector can correct for both the spherical and chromatic aberration simultaneously.
The low-voltage foil corrector is a novel type of foil aberration corrector that can correct for both the spherical and chromatic aberration simultaneously.
We present analysis to show that the IDC methods can correct for both the splitting and numerical errors, lifting the order of accuracy by r with each correction, where r is the order of accuracy of the method used to solve the correction equation.
The discrepant PET results could be validated in 57 patients and were correct for both the presence and the extent of malignant disease in 52 (91%) of these patients.
Similar(55)
In this case, the annotation is correct for both activities of the Xylella protein, although the description does not follow the convention of stating the N-terminal activity first, raising the potential for misidentification of the activity of a partial homolog.
Our test corrects for both the more bountiful corporate supply and the shrinking Treasury supply.
This sampling weight corrects for both the disproportionality due to sampling-design and panel attrition.
Third, modeling the ARDL with the appropriate lags corrects for both the serial correlation and indigeneity problem (Pesaran et al. 2001a, 2001b).
In our model, the monopolist maximizes the discounted sum of its instantaneous profits, and the government designs a tax rule that corrects for both the externalities associated with pollution and the market power of the monopolist.
They either confirmed the feedback for errors, for corrects, for both the errors and corrects or neither.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com