Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
You can't whiff on the big choices and then turn around and say, 'But, you know, we really are leading on this — except when it's inconvenient to us.' " Whether or not the pipeline was the correct battle to wage over climate change, it is now Obama's.
Similar(56)
Even among the environmentally correct, battling global warming no longer reigns unchallenged as humanity's most vital task.
But if the polls are correct, the battle for first place remains one between the Conservatives and the Liberal Democrats.
In his testimony, Cardinal Pell acknowledged that although the church had fought a hard and technically correct legal battle in the case, John Ellis had been treated unfairly from a Christian perspective.
It is up to the planning authority to determine whether the basis for the calculations is fair and correct and a battle of the experts often ensues.
If either analogy is remotely correct, then the battle brewing today is likely to cast an awfully long and important shadow.
His advice was correct, and the battle eventually ended with a peace treaty that returned the status quo from before the Ottoman invasion.
A new feature is the "Reaction Command", special enemy-specific attacks that are triggered when the player presses the triangle button at the correct time during battle.
Mr. Esser said in a statement, "My behavior was utterly correct during the takeover battle".
Unfortunately, in the first round on Tuesday, we were proved correct as a tough battle ended up 5-3 in favour of the Chinese.
It becomes increasingly evident that Islamic Iran is heading towards a maturer brand of democracy.A curious aspect of this is that some of the people who were most fierily behind the 1979 revolution are now in the forefront of the battle to correct past excesses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com