Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
The corollary would be French is what English speakers called the language the French people call francais.
In the up-to-date accounts of scientific inquiry, the corollary would be "the evidence of things not directly seen," but things that can be brought to (indirect and provisional) visibility by the assumption and application of powerful theories and the procedures they call into being.
The corollary would be to send your target an e-mail with a nefarious attachment; he clicks on it and the attacker "owns" the phone.
This type of program would be relatively groundbreaking in the U.S. To put this into perspective, a corollary would be for a B2B software firm targeting CMOs to partner with the influencers of CMOs rather than the CMOs directly.
"The corollary would be alcohol.
If it's true, as many are fond of saying, that "those who cannot remember the past are condemned to repeat it," then an obvious corollary would be that those who want to repeat history have a vested interest in keeping history off the table of discussion.
Similar(52)
A corollary development would be getting inflation under control more quickly.
If the answer were negative, then the hypothesis in Corollary 104 would be that (X_1, X_2) are not simply connected.
As a corollary question, what would be the benefits of a causal inference Esperanto that explicitly combines the best of graphical and counterfactual language?
As a corollary, this connection would be defective in the mutant mice already at 7-weeks of age, despite the absence of detectable hair bundle morphological anomalies.
The clinical corollary of this would be that effects on blood concentrations following ILE administration likely depend on the timing of administration relative to both the pharmacokinetic phase and the mode of intoxication.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com