Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Fluid resuscitation is considered a cornerstone of shock treatment, but recent data have underlined the potential hazards of fluid overload.
Similar(58)
Fluid resuscitation is the cornerstone of hypovolemic shock, severe sepsis, or septic shock patient management.
Current resuscitation guidelines require rapid fluid administration as a cornerstone of paediatric shock management.
Due to constant hypovolemia, fluid resuscitation is a cornerstone of septic shock management [ 3].
Although fluid administration remains a cornerstone in the resuscitation of shock, recent publications have highlighted the potential hazards of fluid overload.
The cornerstone of treating patients with shock remains as it has for decades: intravenous fluids.
Administration of exogenous catecholamines to maintain adequate arterial pressure is the cornerstone of current management of septic shock, despite the 20-fold increase in endogenous catecholamine levels observed in patients with septic shock [3] and increasing evidence for catecholamine toxicity as an important factor in septic shock physiology [4, 5].
The cornerstone of TN is the electric shock-like pain evoked at trigger zones by light touch.
Rapid and adequate intravascular fluid replacement therapy is the cornerstone of the prevention of burn hypovolemic shock.
Introduction: Early administration of appropriate antibiotic therapy with adequate concentration is the cornerstone of the severe sepsis and septic shock's treatment.
Hyperoxia (i.e., ventilation with a FiO2 = 1.0) is a cornerstone of the acute management of circulatory shock, a concept which is based on compelling experimental evidence that compensating the imbalance between O2 supply and requirements (i.e., the oxygen dept) is crucial for survival, at least after trauma [170, 171].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com