Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In the rich world the core worry – not having enough of it – is pretty much off the menu.
Others who might be generally supportive of the Core worry about potential difficulties in implementation, especially at a time rife with changes for teachers and schools.
The periphery wants more risk sharing and a fiscal union while Germany and the core worry that risk sharing will become risk shifting -- that a fiscal union will become a transfer union in which the core supports the rest.
Similar(55)
Evangelical voters were fired up in 2004: they had a close emotional bond with Mr Bush and the ballot included an initiative on one of their core worries, gay marriage.
These results, in light of the item content and hypothesized conceptual model, clearly supported a 7-dimension structure for the core items: "Worries and distress"; "Fear for future"; "Guilt"; "Impact on daily organization"; "Physical impact"; "Impact on behavior with hospitalized infant"; and "Financial impact".
"I'm not so worried about the core; I'm worried about the spent fuel pool," said Gov.
The recent popular uprisings in Tunisia, Egypt, Yemen, Bahrain and other Arab countries have demonstrated that corruption, embezzlement, unemployment and mismanagement are the core issues that worry the Arab populace.
At the core of their worries is Spain's budget deficit.
All this adds sophistication, to say nothing of kitsch value, to a sport that hard-core enthusiasts may worry is becoming too much of a wholesome family affair.
"At core, I'm worried that the Dodd-Frank Act doubles down on regulators, gives upon markets and outsources capital requirements to an international standards group in Basel, Switzerland," he said in an interview last week.
Of the breastfeeding scene, Symons stated: "Marilyn is shocked and offended, and this cuts to the very core of her worries - that she doesn't have the same natural mothering instincts as George's birth mother.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com