Your English writing platform
Discover Ludwig'core vocabulary' is a valid and commonly used phrase in written English.
It can be used to refer to a set of words that are used frequently, such as basic pronouns, prepositions, and other essential words. For example, you might say: "Highly proficient English speakers have a large core vocabulary of basic words that they use often."
Exact(26)
That's the mechanism for extending RSS 2.0's core vocabulary.
The "Janet and John" reading scheme was certainly not phonics-based - it used whole-word recognition and the repetition of a basic core vocabulary.
That lingo mixes effortlessly with his core vocabulary of show-biz abstractions: "expressions" (his East Coast working band is named the Jazz Expressions), "dramatics," "stylings" and "flair".
The Altaic languages have been highly receptive to borrowings from other languages, both Altaic and non-Altaic, but the core vocabulary and grammatical markers remain native.
Papiamentu's origins fascinate linguists; it emerged in a Dutch colony but its core vocabulary is a mix of Portuguese and Spanish.
In response, the European commission's Interoperability Solutions for European Public Administrations (ISA) programme has been working on a "core vocabulary", to be used in the development of public sector IT systems.
Similar(34)
Applying the Linked Data approach, the European Commission recently established e-Government Core Vocabularies.
The core vocabularies have been developed over the past few months by three working groups within ISA.
The commission acknowledged that endorsement of these core vocabularies would not make them a legal obligation, but said it would give them "further exposure".
The European commission has launched a public consultation on the development of three "core vocabularies" to be used for electronic public sector services.
We present the architecture of datalegend; its core vocabularies and data; and QBer, an interactive, user supportive mapping generator and RDF converter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com