Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
Outside CERN, among various applications worldwide, FLUKA serves as a core tool for the HIT and CNAO hadron-therapy facilities in Europe.
The core tool for the prediction of coding regions in the pipeline is the FrameD program.
Similar(57)
In-depth interviews with open-ended questions formed the core tool for this research in exploring herders' experiences and in eliciting issues (Tong et al. 2007).
An integrated water distributor, a core tool for this technology, and some key technologies including interval flow rate detection and injection allocation adjustment were developed.
CliniCloud has taken a core tool for family physicians — the stethoscope — and brought it into the modern era.
The list goes on: Boolean algebra is the core tool for analyzing digital circuits; statistics provides insight into the overall behavior of large groups that have local unpredictability; geometry helps explain abstract problems that can be mapped into spatial terms; lambda calculus and pi-calculus enable an understanding of formal computational systems.
Agones, as the project is called because that's the Greek word for 'contest,' uses the Google-incubated Kubernetes container project as it core tool for orchestrating and scaling a fleet of multiplayer game servers.
We conclude that eDNA has substantial potential to become a core tool for environmental monitoring, but that a variety of challenges remain before reliable quantitative assessments of ecological communities in the field become possible.
3 Population epidemiology is a core tool for disease prevention and is central to public health.
The guidelines also have a chapter on companion assessment tools which can be used in conjunction with the "core" tools for each phase.
Hydrological and hydrodynamic models are core tools for simulation of large basins and complex river systems associated to wetlands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com