Your English writing platform
Discover Ludwig'core target' is a grammatically correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to a goal or objective that is particularly important to an individual or organization. For example, "The core target of the company's new marketing campaign is to increase brand awareness."
Exact(60)
Although said to appeal to anyone from eight to 80, the core target audience is 10- to 14-year-olds.
The brand's "core target" is typically the high school athlete, ages 12 to 17, he adds.
He also said the casinos would not exploit fans' loyalties, and that fans are not the core target market.
The firm's core target sectors include industrials, energy and power; technology, communications and business services; and consumer products and services.
"The performance worked really well against our core target audience — middle-market, C-level executives," he said.
All three expressed a desire to grow the gaming market away from the core target of the 18 to 34-year-old male.
Erv Frederick, Miller's vice president of brand management, said the advertising was designed to "do a better job reaching the core target audience for imported beer".
John Lewis, that acme of middle-class aspiration and comfort, has decided lovers of the 1980s anti-establishment rock band now represent its core target market.
Page Gardner, head of the Women's Voices, Women's Vote Action Fund, senses that the overarching issue of economic worry will persuade people — especially her core target of unmarried women who have begun voting in larger numbers — to overcome any disappointment.
The pair are understood have been taken to task by Hunt over the failure of S4C to reach significant numbers of its core target market of Welsh language speakers.
Young men aged 17to2929 continue to be our core target audience – men account for two-thirds of all drink-drive casualties, and three-quarters of those killed or seriously injured.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com