Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
There must be some core of genuine feeling even in the most access-defined relationships.
And that approach the exploration of both a new technology and of the opportunity for using that nascent tool is at the core of genuine innovation.
This "bodhi-mind"—the profound aspiration for enlightenment for oneself and all beings—had been taught to be the crucial starting point for the Mahayana bodhisattva, and other Japanese Pure Land masters such as Genshin had affirmed it to be the core of genuine desire for the Pure Land.
6. "Indeed, there's a sharp, acerbic edge to the humor that turns out to be no mere laughing matter; churning beneath the story is a core of genuine rage at the idiocy of the mob mentality, the collective impulse to terrorize or ostracize those who refuse to blend in".
Similar(56)
Add to that, a big part of the problem with the modern adtech industry — aside from the core lack of genuine consent — is its opacity.
The free inquiry at the core of a genuine education often leads to challenges to traditional hierarchies.
I took pictures and smiled with complete strangers and it is safe to say that a sporting event like the World Cup allows us to take off the masks and layers that would ordinarily makes us cautious of strangers and allow "the core of our genuine selves" to be displayed in the forefront for all to see.
Dr. Lyon promises to bring the share of nonreaders down to 5percentt, which represents a core of children with genuine developmental problems.
If you want to make something special, adding stuff to it is fantastic, but if the core of the product is not genuine, that's an issue, I think.
Courage is at the core of every great investor, and genuine courage is rare.
The Tractarian conceptions of genuine (contingent) propositions and the (original and) core concept of truth are used to construct theories of logical and mathematical 'propositions' by contrast.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com