Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Lately, with games like Hearthstone and Clash Royale, there's been a shift from the safer mid-core (Clash of Clans) to a more competitive and engaging experience.
Bankers who have sat with Mr. de Blasio say they are impressed by his intelligence and willingness to listen, even if some of his core values clash with their own.
And this core legal clash is the Gordian knot that US tech giants — including Facebook — are now bound up with as a consequence of domestic surveillance law granting their government swingeing rights to suck up personal data from "electronic communication service providers".
In 1993, loggers and hard-core environmentalists clashed over the loss of the island's old-growth pine forests, among the world's last.
Oh, and my core courses all clash".
At the core of this clash of the weeklies is a perception of fundamental changes, particularly in Europe, the last decade.
There's track action aplenty but the core is a clash of opposites: Hunt the debonair playboy vs Lauda the cold calculator (Brühl is terrific).
But for MacCulloch, "science is a very imprecise word", at its core exhibiting "no clash of purpose or intention with religion".
The Bush administration, now drawn into a diplomatic effort, will confront the core of the clash between the two nationalisms: the competing rights of return to a land deemed holy and historic to both peoples.
Several dozen interviews with administration officials and with scientists in and out of government, along with a variety of documents, show that the core of the clash is over instances in which scientists say that objective and relevant information is ignored or distorted in service of pre-established policy goals.
"Home" is, at its core, about the clash between modern living and traditional values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com