Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Every sub-task is assumed to execute on at most one core at any time instant and can be interrupted prior to its completion by another sub-task with a higher priority.
Similar(59)
Anyone can apply to be a core participant at any time during the inquiry which is expected to last three years.
With the traveling wave technology, the reaction would take place in only a small region of the core at any given time.
Whereas conventional computers compute solutions one at a time (or, in the case of a multi-core computer, one per core at a time), quantum computers can use a mind-bending process called quantum annealing to pore through many different solutions simultaneously.
Protecting the core at a time when overall Shi'ite support is damaged due to Hezbollah's involvement in the Syrian conflict is a must.
All the R/Bioconductor packages were run on a single core at a time.
The EIF5A2 cytoplasmic staining in TMAs was examined blinded by two independent observers (including one dermatopathologist), one core at a time simultaneously, and a consensus score was reached at the time of scoring each core.
The complexity of the problem increases further for dynamic scenarios where new applications can arrive in the multi-core platform at any time instant.
Try to keep perfect, unmoving balance in your core at all times.
A spokesperson said: "Our core network was not affected at any time and we have put in place measures to block future attacks from impacting our customers … We have provided formal notification of the attacks to the communications regulator, Ofcom, and will continue to work with other UK communications providers to ensure a consistent approach to mitigating this threat".
Notably, alcohol was the only non-core product found not advertised at any time, and this is probably attributed to religious restriction in a Muslim dominant country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com