Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(58)
Given our getaway mood, the state-of-the-art digital technology at the Willows Lodge -- high-speed Internet connections, dual-line cordless phones and the like -- was hardly a principal source of appeal, though such features would obviously be important for a business traveler.
Unlike the infrared connections in today's cordless mice and television remote controls, Bluetooth products don't need to be aimed directly at each other.
There are cordless phones and outlets for high-speed Internet connections.
We note that the issue of the present study applies also for every other type of RF/microwave emitting devices used in modern telecommunications, such as Internet connection wireless devices and local wireless networks (Wi-Fi), domestic cordless phones (DECT, Digitally Enhanced Cordless Technology), and baby monitors.
If you are using a 2.4 GHz Cordless phone and a 2.4 GHz wireless router, your network connection will be slow when the phone is in use.
In particular, cordless phones can be a real nuisance for your wireless internet connection, so if the two devices share a phone jack, space them as far apart as physically possible (or at least leave a few feet between them).
The feature uses Bluetooth to establish a wireless connection between up to two mobiles and however many compatible cordless handsets you have.
The F-150 boasts an array of new features intended to bolster its tool-like role in customers' lives, including a 360-degree cameremotelymotelockinging and unlocking tailgate, loading ramps that latch into the inside of the bed, a trailer connection module that monitors the trailer's lights and a 400w AC power outlet with enough juice to power cordless tool chargers.
Why cordless?
George loves his cordless.
And the cordless mouse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com