Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
His copious learning, never competitive or vain, comes at you maniacally layered in self-mockery with a slightly crazed theater of the absurd delivery that evokes all the tweedy, eccentric professors one ever loved to impersonate.
Similar(58)
After a copious amount of learning and experimentation (still learning and experimenting), I figured out my "HOW".
I've learned copious amounts of wine helps quite a bit to make people a little more relaxed when they're in strange positions.
The students using laptops were in fact more likely to take copious notes, which can be beneficial to learning.
Max's love for his family, learning, riding his bike, watching movies, and downing copious amounts of chocolate ice-cream is as strong as any child's.
And, for another, the fact that they were weighed down by copious rules, yet at the same time were riddled with illogicalities and exceptions, meant that they lacked another essential characteristic of a universal second language: ease of learning by ordinary people.
Back in 1761 (we learned from the copious photographs, artifacts, videos and printed material provided by the exhibitions), Robert Harper started his ferry business here.
I learned then that to love Susan meant you had to take copious daubs of love and hate.
Thus we are told in copious and gory detail of Republican eviscerations of priests and nuns in the Spanish Civil War but learn next to nothing of violence committed on the Church's behalf or with its approval.
Those who did manage to score a Star Alliance MegaDo 4 ticket would ultimately fly on a Dreamliner, party in an airplane hangar, learn how to de-ice a plane, visit United's headquarters, barely sleep and consume copious amounts of alcohol.
Or do we expand what we know, because we love to learn and better tools are both more fun and a huge competitive advantage…at the expense of copious time, effort, and cognitive load?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com