Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "copious debate" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where there is a large amount of discussion or argument about a particular topic.
Example: "The new policy sparked copious debate among the members of the committee, with many differing opinions being expressed."
Alternatives: "extensive discussion" or "abundant discourse."
Exact(1)
AFTER hundreds of studies, copious debate, and a decade of construction, the waters are finally rising behind China's huge new Three Gorges dam on the Yangtze river.
Similar(57)
A stuffy classroom can be the death of a debate and critical thinking requires copious amounts of oxygen.
The report did not cite specific examples, but asserted that the book -- although presented in the style of a scientific treatise, with copious footnotes and diagrams -- was actually "a provocative debate-generating paper".
Mr. Rosen paid scrupulous attention to Beethoven's copious expressive markings and offered considered solutions where meaning was left open to debate.
Just as the Senate's copious supply of flunkies were bringing the cots into the chamber for an all-night debate and journalists were putting the finishing touches to their editorials on the decline of the Senate, the magnificent 14 stepped into the breach, defying (or deserting) each party's generals just as they were about to go into battle.The essence of the deal is simple.
When I bring up the recent "Franzenfreude" debate, a term coined by author Jennifer Weiner to describe "taking pain in the multiple and copious reviews being showered on Jonathan Franzen", he agrees with Weiner and author Jodi Picoult about the favouritism shown towards "white male literary darlings".
She has been relentless, indefatigable in her effort to push for health care, organizing rallies, attending meetings, sending copious amounts of e-mail to whoever would be willing to listen to her from the very beginning of the debate in the summer of 2009.
There are copious caveats.
Copious amounts of red wine.
Copious footage is shot.
And that, copious biodiversity!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com