Your English writing platform
Discover Ludwig'coping with work' is correct and usable in written English.
Example sentence: When life gets stressful, it can be difficult to stay focused on coping with work.
Exact(17)
"Tips on coping with work stress," it reads.
I haven't got the energy any more and most of my close friends are coping with work and kids, too.
The company originally tasked with managing the recycling had only four employees and was incapable of coping with work on this scale.
Research published on Monday by Caring with Confidence highlights how carers struggle to manage their roles while coping with work and family life: almost half of those questioned say they cannot get access to training opportunities that would support their role.
Stayed tuned for next week's installment on coping with work stress.
These medics expressed a perceived feeling of isolation, low confidence, and difficulty coping with work stressors.
Similar(43)
You should have developed a way of coping with working long hours and not getting much sleep.
If you do, you're like plenty of other working adults who are logging long hours, coping with work-related stress, and generally not getting enough rest.
This result is also in line with the areas of worklife model [ 51], according to which workload and lack of control are important correlates of the syndrome, and with the more recent demands-resources model [ 52], in which personal resources are more important when coping with work-related demands.
coping with work-related stress, 2. sufficient breaks, and 3. body posture and workplace adjustment), assessed with a questionnaire based on the Trans Theoretical model [ 33] and the Precaution Adoption Process Model [ 26]. 8. Cardio respiratory fitness, estimated using the validated UKK walk test [ 34, 35].
The majority of students described how dealing with the demands of the course as well as coping with working life was stressful and an area where they felt they needed support.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com