Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
After the disturbance is cleared, the reactive power in dynamic and fast devices is transferred into static and slow devices so that the static VAR generation (SVG) can maintain a large power margin for coping with the next disturbance.
The assembly surveyed councils in England about their strategies for coping with the next round of budget reductions and three in five local authorities said that there are no efficiencies left to make and more services will have to be scrapped.
If you start panicking about it, imagine yourself coping with the next day without any sleep and coping well.
Similar(57)
How ever would I cope with the next 11!
So, can Williams cope with the next phase of the fame game?
Meanwhile, farmers are getting angrier and officials are wondering how to cope with the next big deliveries of grain.
The question around iOS is what it will do to bring it forward to cope with the next years of smartphone development.
That said, my greater fear is that rampant misunderstanding of what was done in 2008-9 will make it harder for us, politically, to cope with the next crisis.
But he claims that careful pruning of commitments (only 3,000 or so troops are left in Kosovo) has left Britain with just enough spare shot in its cannon to cope with the next crisis.Still, there is a complication.
Both reforms make an economy better able to cope with the next shock.Having fought off the effects of the financial crisis, governments and central banks are understandably eager to get back to normal.
Of particular concern is the fact that it was only four months ago that government departments, emergency services and the armed forces participated in a preparedness exercise designed to assess how Britain would cope with the next row involving the presenter of the popular BBC2 motoring show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com