Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
These files may include drafts, revisions, and final copies, particularly if a Marable spoke on a specific topic or theme on several occasions over time.
Where The Economist is censoredSINCE January 2009 The Economist has been banned or censored in 12 of the 190-odd countries in which it is sold, with news-stand (as opposed to subscription) copies particularly at risk.
There is still an imprimatur of quality from going with a traditional publisher, and you may well sell more copies, particularly in physical, but you are giving a vast amount away for that: probably well over 90% of the list price of the physical or ebook.
As discussed later, some subfamilies have a stable number of paralogous copies, particularly when they resulted from genome-scale duplication events.
Therefore, we did not expect to estimate the insertion date of all truncated copies, particularly for ancient ones, because copies of ancient burst were expected to be all truncated.
An evident phenomenon affecting archaeal DNA replication is the presence of many divergent extra copies particularly those involved in the first steps of replication, such as Cdc6/Orc1, MCM, RPA1, and PolB (fig. 2).
Similar(52)
The vase has been extensively copied, particularly during the Victorian period.
It is good copy, particularly for the society pages, but for the time being, it is really secondary stuff.
Copyright would also depend on whether a substantial portion of the work had been copied, particularly something very distinctive to the piece, he said.
In his reasonableness, Rogge said there are "issues London will not be able to copy" — particularly the thousands of eager volunteers.
It is the particular isomer of carvone which gives each plant its specific odour.Hugo BovillBury St Edmunds, SuffolkSex...SIR – While sexual scandals make interesting copy, particularly those involving blonde bombshells, they do not constitute intelligent or useful political debate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com