Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
So, in each test, one sample carried a program-specific singleton deletion or duplication, and the other four samples did not carry any CNVs called that overlapped that region, i.e., all programs called two copies for that sample.
Our model accounts for changes in gene copy-number because the probability of transcript production is proportional to the number of gene copies for that molecular species in the network.
It was merely an exercise to see if the copies from one species group more closely with the other copies for that species or with copies from another species.
Similar(56)
When a repository is registered to be monitored, DyeVC creates the working copy for that repository, as discussed in Section 3.1.
(Guess who wrote the copy for that? Yes, yours truly).
I told the pair that I didn't feel comfortable writing sales copy for that kind of thing.
Jean-Baptiste Mondino also shot Neneh's "Buddy X", which Christina Aguilera and David LaChapplle shamelessly copied for that video Christina did with Lil Kim.
Use "Save draft" instead of "Publish", except for the briefest edits; in that case click save draft before publishing, so you have a private copy for that (inevitable?) second edit... "Preview" your edits.
We found no orthologs of YIL166c, YCT1, TH173 and VHT1 in Y. lipolytica, but for FEN2 we found three copies, YOL163w four copies, DAL5 five copies, SEO1 six copies and for TNA1 20 copies, that met our criteria.
Type (a, b, c) thus carries m = m0 + a − b copies of the IS, where m0 is the ancestral copy number for that IS.
A girl's been turned into a woman, A woman turned into a corpseSalvo after salvo rattled from the Solzhenitsyn typewriter, always interleaved with carbon copies for fear that the secret police would seize the manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com