Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase 'cope with the workload' is correct and can be used in written English.
This phrase is often used to describe the process of managing a large amount of work or tasks. For example, "I am finding it difficult to cope with the workload of my new job."
Exact(22)
It has struggled to cope with the workload of cases since the advent of new democracies since 1989.
If you don't believe me, type 'Euston Manifesto' into Google and see if your computer can cope with the workload.
It said striking doctors should return to work immediately if patients became "at risk" because consultants could not cope with the workload.
Healthcare has required more staff for years; existing numbers can barely cope with the workload, staying hours after their shifts to work for free.
The tight budget and necessary staff reorganisation left a department that was under "acute stress" and struggling to cope with the workload, Mr Ludgate said.
The BBC has also agreed to discuss what those left behind will do to cope with the workload once the 415 posts have been closed, whether it means changing or cutting some programmes.
Similar(38)
Based on this analysis, we identify several future research opportunities in the PaaS design space, which will enable PaaS owners to reduce hosting costs while coping with the workload variety.
I have been short-staffed for a long time and have been juggling freelancers to cope with the hefty workload.
But it's doubtful the Home Office, even with more staff, will easily cope with the new workload unless a line is drawn on much of the historic caseload, often going back for many years.
Tilley, who has been a Tory councillor for 18 years, expressed grave concerns about the capacity of the Department for Education and the regional schools commissioners to cope with the additional workload.
The two members of Congress encouraged the Ninth Circuit to "declare a judicial emergency" to help cope with the increased workload by extending deadlines under the speedy trial act.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com