Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "coordination to" is grammatically correct and can be used in written English
It is often used to describe the act of coordinating or working together with someone or something. Here are a few examples: 1. "The team showed great coordination to complete the project on time." 2. "Effective coordination to address the issue was crucial for finding a solution." 3. "She demonstrated excellent coordination to organize the event seamlessly." 4. "The actors' coordination to execute the complex dance routine was impressive." 5. "We need better coordination to achieve our goals as a team."
Exact(57)
Research shows that most children under 4 lack the neuromuscular coordination to master traditional swimming strokes.
I phoned the number for the bus coordination to enquire how many buses were in operation.
Has there been any coordination to avoid overlaps between Amref and other donors on this issue?
There needs to be greater international coordination to police the illicit traffic in weapons and diamonds.
You have to have tremendous hand-eye coordination to do that.
What is needed is a determined drive by Mr. Bush to bring order and coordination to the collection of intelligence.
Mr. Klein and Mr. Rossy managed enough meticulous coordination to nearly erase the idea of two separate instruments.
Bez is more adventurous than I am, I haven't got the coordination to get everything ready at the same time.
The plan calls for better coordination to monitor the tuna industry and to blacklist illegal fishing vessels.
"The manufacturers did not limit this pricing coordination to isolated or occasional conversations," a statement from Mr. Lockyer's office says.
The ISI intermittently provided training and operational coordination to such groups, he said, but struggled to fully control them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com