Your English writing platform
Discover LudwigExact(30)
In the half-cooperation scheme, only the strong user transmits cooperative information.
Multi-agent systems are known to be an adequate design paradigm to build cooperative information systems.
In cooperative information systems, the quality of data exchanged and provided by different data sources is extremely important.
The efficient and effective use of agent technology in organizations requires structuring the design of cooperative information systems upon protocols.
The cooperative search problem is decomposed into three sequential tasks: coordinated motion, sensor observation, and cooperative information fusion.
Collaboration in cooperative information systems, as occurring in concurrent design and engineering, exploits common work and information spaces.
Similar(30)
This may seem crude and excludes cases of non-literal language use, lying, cheating and error from the start, but it may serve to rationalize common patterns of pragmatic reasoning among cooperative, information-seeking interlocutors.
A great variety of initiatives are included in these counts, such as technical feasibility studies, research on measures for social housing cooperatives, information evenings about insulation, and/or the installation of solar panels [3].
Since the data maintained in a cooperative traffic information system has a very specific structure, it is particularly profitable in terms of bandwidth consumption and latency to tailor the system to this specific application domain instead of re-using generic peer-to-peer approaches.
Cooperative traffic information systems support the driver of a car in selecting a route, based on traffic information collected by other cars.
First, this paper analyses interoperability issues between cooperative enterprise information systems (CEIS).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com