Your English writing platform
Discover Ludwig"Cooperate together" is grammatically correct and can be used in written English, but it may sound redundant as "cooperate" already implies working together.
It is more common to simply use "cooperate" without the word "together." Examples: - The two teams will need to cooperate together in order to win the competition. - The students were able to cooperate together to finish the project on time. - Our companies have agreed to cooperate together on this business deal. - We must all cooperate together to ensure the success of this event. - The countries have been working to cooperate together in finding a solution to the global issue.
Exact(46)
We were able to cooperate together on Iran sanctions.
He continued, "It would certainly be better if we could all cooperate together on precisely the same missions".
Experimental results revealed that addition of Cl− ions to the ClO4− solution accelerates pitting corrosion, indicating that these anions cooperate together in passivity breakdown and initiation of pitting.
These data are obtained from nuclear, thermal hydraulic and mechanical design groups, peculiar codes, those work groups need to cooperate together.
So each robot should interact with the other robots in the network to cooperate together in order to plan each robot trajectory.
It allows free people to cooperate together and create value for each other in a way that no individual can do alone.
Similar(14)
"There are different beats, but cooperating together.
We need to strengthen our way of cooperating together".
It is about technological innovation and companies cooperating together.
Multi-Agent Systems (MAS) are composed of autonomous entities called agents which cooperates together to solve complex distributed problems.
Gustafson has found there is no single signal or interaction responsible for Gea activating Arf, but rather multiple components are cooperating together to flip the switch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com