Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
That is much more difficult to achieve when bloated with Emmy-winning, water cooler quality.
Similar(59)
Anna Tonna kept a bright but cool quality in her voice, a distance, that worked well for Gualterio's intense affectlessness.
They are powerful, intense and structured, but have the chalky, cool quality that makes Champagne so refined and sophisticated.
But most of the subway pictures have a decidedly cool quality, and Evans seems to have conceived of the project as a union of art and social science, writing that the subway was "a sociological gold mine awaiting a major artist".
Both chana chat ($3.95), a chickpea snack with onions and cilantro, and its potato counterpart, alu chat ($3.95), have the bracing, cooling quality that comes only from black salt, which is actually pink and does not taste salty but has an unusual mineral flavor.
Although all four members of OK Go play essentially the same character in most of the band's viral videos ("This Too Shall Pass" is up to 47 million views), Nordwind draws immediate attention with his nebbishy cool quality.
Curries are filled with warm flavors, so it's not a bad idea to emphasize the wine's cooling qualities.
Over the years, he has been praised for his cool qualities---wit, intelligence, cunning---but not for any affective range.
With his cardigan sweaters and his elevated taste (he has said that he plans to start a fragrance line), he swiftly established honesty and clarity as the coolest qualities a rapper could exhibit — a radical notion.
Last year, The Register reported on a EU campaign to get women into IT that pointed out that tech "is no longer for the geeky few," simplistically emphasising the "fun" and "cool" qualities of the industry.
They represent power and strength, which are cool qualities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com