Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"The sense that buying art is important, vital, cool, accessible, sexy is not going away," said Lucille Blair, an art consultant for collectors.
The Rijksmuseum is stunning and I love it as a fascinating, cool, accessible museum, as well as for the part it played in inspiring The Miniaturist.
In the portable media market, however, Apple is the sport-package Accord — cool, accessible, and simple.
Similar(57)
His popularity comes from the fact that he makes modern-looking, cool, yet accessible images of the human form.
Be on the lookout for more ways I will try to push the culture forward and make investing more cool and accessible to our culture icons.
"Plant-based living, conscious living can be cool, hip, accessible and delicious.
The organization also helped spark a larger trend of making "being involved" both cool and accessible for people from coast to coast.
Target had long enjoyed a reputation as the cooler, more accessible counterpart to discount titan Walmart, with a devoted following of loyal fans who affectionately christened the retailer with the fancy, French-sounding nickname of "Tarjay".
Individuals were exhorted to reduce their water consumption making the use of showers and baths for cooling less accessible.
Inaccessible areas in nearly all of these regions were all higher in elevation and cooler than accessible areas, although the inaccessible areas in the Snake River were warmer and not significantly different in elevation than currently accessible areas in the Snake.
On the other hand, some cooling measures were regarded as 'less important' by at least one-third of the care managers, including turning off heat-producing equipment, switching off lighting, sprinkling water on rooftops and terraces, and having a cooled room accessible to all residents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com