Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "convoluted for" does not make sense as a standalone part of a sentence.
It is not a grammatically correct or commonly used construct. It is possible that it could be used as part of a longer sentence, but without context or further information it is difficult to provide an accurate example. Can you provide more context or explain what you are trying to convey?.
Exact(15)
The rest of the probable genealogy is too tentative and convoluted for brief summary.
And it becomes even more convoluted for transgender people seeking even the most basic of services.
Visually flat, tonally monotonous and convoluted for the sake of being convoluted, it was genuinely painful to watch.
You may decide that the film is a touch too quiet and convoluted for its own good.
Opposition to abortion was his avowed motive, but the man is too convoluted for any single brand of hatred.
The oxide/alloy and oxide/gas interfaces were also more convoluted for the Ni-based alloys with the Ce SO4 2 coating than the control coupons.
Similar(45)
Beyond a broader focus on holistic office needs, Bizzy is also targeting companies that — right now — have convoluted processes for buying for the office by offering a streamlined flow for getting items approved and bought quicker.
Here he explores some coolly convoluted pieces for trio.
Here he explores some coolly convoluted pieces for a trio with Chris Lightcap on bass and Jochen Ruckert on drums.
This is not some impassioned defence of McClaren's managerial ability or convoluted plea for sympathy on the basis of bad luck, because the argument works both ways.
(Chinen) BEN MONDER GROUP (Thursday) In the hands of Mr. Monder, the electric guitar is a coloristic instrument first and foremost; his fine recent album, "Oceana" (Sunnyside), showcases his dizzyingly proficient solo workouts and his coolly convoluted pieces for trio.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com