Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "convincing approach" is correct and can be used in written English.
It typically refers to a way of presenting an argument or idea in a persuasive manner. Example sentence: The politician's convincing approach to addressing the issue won over many voters.
Exact(16)
Vocally he was commanding if unvaried, a convincing approach to an elusive role.
I loved this collection for its cool treatment of the jacket (now slightly elongated) and its convincing approach to shorts — their saving grace being sexy ankle-strap stilettos.
But in the context of the modern practices of frequent releases, which may happen many times a day, this seems a less convincing approach.
The study further elaborates the time-synchronized strain-field analysis of the novel triblocks to be a convincing approach for the characterization of micro-deformation modes.
Gatekeeper, which opened the show, also hailing from Chicago, had a far more productive, and convincing, approach to the dark: pummel through it.
Furthermore, this research paper presents a more convincing approach for heat and mass transfer phenomenon of nanoliquid by utilizing new mass flux condition.
Similar(44)
I'm convinced our approach will prevail.
Google isn't the only one convinced this approach could be a money-spinner.
Though he's convinced his approach works, he acknowledges not having enough data yet to document its effectiveness.
Through it all, he has banked on the fact that Americans aren't well-traveled and that we're easily convinced to approach newness pugnaciously.
Despite the scale of the task, and the fact that world-class scientific organisations have been wrestling with it for decades, Muller is convinced his approach will lead to a better assessment of how much the world is warming.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com