Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "convinced having" is not correct and cannot be used in written English.
It does not make sense in the context of a sentence. If you want to write a sentence about being convinced of something, you could say something like "I am convinced that having a good work ethic is essential for success."
Exact(8)
This may well be true - the race is still a month away and much can happen - but it is also true that Froome is emphatically the main man at Team Sky these days, and he is not convinced having Wiggins at Le Tour will help him win it again.
"I'm not convinced having a starchitect differentiates a building nearly as much as it did before".
I am personally convinced, having looked at many other funding systems around the world, that a tax-funded system is the right one".
Kate Halfpenny, whose vintage-inspired designs have been worn by Kate Moss and Daisy Lowe, is not quite as convinced, having only ever had one client who ever wanted a crop top.
I am convinced, having studied health care for a year, hard, and talking to hundreds and hundreds of people all across America, that you cannot control the costs of Medicare until you control the costs of private health care and public health care, with managed competition, a ceiling on costs and radical reorganization of the insurance markets.
I was convinced, having had Issy in August, that I would be back to work after Christmas.
Similar(52)
"I think it is a matter of a commitment to Myanmar inside Facebook that I am not convinced has happened yet".
Just as important are the rights China is convinced – or has convinced itself – it deserves to the South China Sea.
He's convinced leaders have the power to change societies.
But convinced he had only malaria, he slipped out.
Here, however, the wardens, and Toft, are convinced hunting has a role to play.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com