Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(2)
His subtitle, "Master Builder of the Italian Renaissance," conveys the burden of his thesis: to build is to edify in its primary sense, incorporating elevation as well as enlightenment.
It stars Barbara Stanwyck in the first of two films they made together (the other, "There's Always Tomorrow," co-stars Fred MacMurray in one of the great dramas of frustrated manhood) and, in both of these films, she conveys the burden of the past, of a personal history that has burned painful wisdom into her soul.
Similar(58)
This remarkable set of short stories, written with an eye for the small but telling details of daily life, conveys the excruciating burden of having an Irish soul.
However the disease burden of Guinea might have changed in the past 12 years, and mortality alone does not convey the total burden of disease.
Nevertheless, simply in noting the duration and nature of each of Virginia's episodes of mental illness, Glendinning conveys the immense burden that fell upon Leonard.
And our marriage so complete". Nevertheless, simply in noting the duration and nature of each of Virginia's episodes of mental illness, Glendinning conveys the immense burden that fell upon Leonard.
The burden of conveying its essence then falls too strongly upon the principals.
"You just can't do the statues of 30 years ago, because who are you going to show?" The burden of conveying the weight of reality now falls on lists of names, which in its own way undermines the ability to create resonant simplicity, he said.
Though this sort of art can be one-note, most of the work in America for Sale is visually interesting in addition to carrying the burden of conveying such heavy messages.
Using a labelled design was deemed necessary as we considered it impossible to convey the essential elements of the burden of various tests without naming the test.
As her father's suffering and her unhappiness combine to burden her, Ms. Issaq effectively conveys the hollowing out of Fadwa's once-vibrant spirit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com