Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The final washed solids cake is conveyed off of the filter press onto a transport conveyer and into a slurry tank, where it is mixed with neutralized hydrolysate liquor and diluted to 20% total solids.
Similar(59)
Charge the battery until the amperage being convey off to zero.
dē-porto, āvi, ātum, 1 (arch. inf. pass. deportarier, Ter. Ph. 5, 7, 85), v. a., to carry or convey down; to carry off, to convey away (freq. and good prose).
The emotion is subtly conveyed by the off-key green of the coat; the delicate hand, tenderly brushed, grasping the umbrella; the edge of the picture slicing the body off at the ankles; and the blank margin on the left of the canvas pressing against the image, like a coffin lid about to shut.
When Fletcher looks out into space, he can communicate longing, certainly, while making sure that we also see his Rodin-like solidity, which refutes the adolescent jumpiness or feyness that most leading men convey on and off Broadway.
Included in his version were pre- and postperformance quips, meant to convey the off-the-cuff nature of the sessions.
An eerie score composed by Hugo de Chaire featuring swooning strings and unsettling drums conveys the off-kilter anxiety that pervades the environment.
But Son of Saul never indulges in anything so unthinking as unvarnished realism: its pushed-in camera means that its horrors are conveyed mostly off camera and around its edges, via sound, snatched glimpses, blurry unfocussed details.
But Son of Saul, which won an Oscar for best foreign film, never indulges in anything so unthinking as unvarnished realism: its pushed-in camera means that its horrors are conveyed mostly off camera and around the edges, via sound, snatched glimpses, blurry unfocused details.
No sentence conveyed by photons or bounced off satellites had ever come home intact.
The next morning he was off to Philadelphia, conveyed by steamboat and train.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com