Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "conveyed attitude" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an attitude that is expressed or communicated through behavior, words, or body language. For example: The speaker's conveyed attitude indicated that she was hesitant to accept the offer.
Similar(60)
Some of the male participants conveyed attitudes affirming male dominance, some even suggesting they would use "force" to convince women to adopt certain practices.
But different sentences carry different weight, and we can craft them not just to get an idea across, but also to convey attitude or elicit emotion.
"Flag Day," annual open-call exhibition exploring how flags and banners convey attitudes, beliefs and emotions.
Such poems as "Proletarian Portrait" and "The Yachts" reveal his skill in conveying attitudes by presentation rather than explanation.
EAST ISLIP Islip Art Museum "Flag Day," annual open-call exhibition exploring how flags and banners convey attitudes, beliefs and emotions.
The absence of categories and definitions itself conveys attitudes towards these mobile populations.
This paper is a new study on developing a machine vision system for inspecting the conveying attitudes of columnar objects.
Above all, Miller conveyed his attitude to life as a joyous bloody fuck you.
And in nylon and papery silk, his low-slung trousers conveyed an attitude that was at once offhand and elegant.
But last night, Romney conveyed an attitude of humility that many war-weary Americans are desperate to hear.
Even Miuccia Prada's otherwise chaste collection contained elements oddly suggestive of perverse role-play: dirndl skirts and black nylon executive ankle socks that conveyed an attitude so severe that Women's Wear Daily characterized the look as "prison matron goes to the hop".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com