Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Eisler is not afraid to convey nostalgia.
Similar(59)
This masterly miniature conveyed warm nostalgia, buoyant swing and wartime unease.
Comics also feed his imagination as a storyteller and educator, and convey a sense of nostalgia he is eager to share with his nine-year-old daughter.
Just as powerfully, the show conveys an abiding nostalgia for the language and culture left behind.
They were born in San Francisco in the early 1960s, and the film conveys an intense nostalgia for the Mission District of their youth.
On Tuesday, "The Very Thought of You," "Begin the Beguine" and his theme song, "I'll See You in My Dreams," conveyed a farsighted nostalgia.
Playing a character who also becomes a famous musician, he sings that "the vast and boundless grasslands are the cradle I was reared in" and conveys a mournful nostalgia for the virtues of this rural atmosphere.
But Stephen Medcalf's delicate 1940s production makes Capriccio a valediction to pre-fascist Germany, the elderly composer's sorrow, bafflement and nostalgia conveyed in the tender face of the Countess (Susan Gritton) as she takes her place on a scruffy rehearsal stage and listens to the music curling up from the orchestra pit.
In the light of the recent volcanic ash debacle, a novel about passengers stranded in London's Gatwick airport and its adjacent hotels has a certain piquancy, but The Stars in the Bright Sky, set in 2001, conveys a prelapsarian nostalgia for more carefree flying days.
The graphic doesn't address any tragedy or anger, rather it conveys a melancholy nostalgia for the iconic part of the lost New York skyline.
Much of "Notebook" features the older doctor in conversation with the younger, and Hamm conveys the tremendous nostalgia the older man has for his lost youth and missed opportunities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com