Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"convey my thoughts" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to express that you want to communicate your ideas or opinion to someone. For example: "I need to convey my thoughts to my supervisor before I can begin the project."
Exact(6)
BRETT FAVRE: Well, I see that I'm surprising Some of you out in the crowd My eloquence, my thoughtfulness How I convey my thoughts aloud I left the Jets after '08 My time in uniform was through.
I often use the "So What?" litmus test to convey my thoughts because many scientists get "stuck in the mud" of their discipline thoughts and jargon.
I'd like to convey my thoughts, reflecting my perspective as a physician, and specifically a hypertension specialist.
Although despite what I just said, I don't think I convey my thoughts in the form of lyrical content effectively whatsoever.
I don't have enough Vietnamese language proficiency -- that is, a keen understanding of the grammatical structures and cultural values to accurately convey my thoughts.
I did a few interviews with Spanish television stations and worked with a wonderful translator to help convey my thoughts about the collection.
Similar(54)
"I thought that he did a good job leading the team, and I just conveyed my thoughts".
I conveyed my thoughts to Will and sketched a few ideas out in the RDD journal (all Dyson engineers are issued a journal that becomes property of Dyson) that was issued to me at the beginning of the day.
Rather than communicate more, I often try to restrain myself from conveying my thoughts and emotions as much as I would like.
"Music is my journal, It's a way to express myself and convey my emotions and thoughts to the world through melody and song.
DirectOn oFebruaryn Francisco Department of the Environment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com