Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This is what you wear when you want to convey indifference to the ladies.
Similar(59)
His production invokes a relatively newly stereotyped usage of "whatever" to convey extreme indifference to what has been said, or a lack of care, and perhaps also serves to close down a topic of talk (an argument) without admitting blame.
Your listening skills convey respect, confusion, indifference, and even annoyance.
It spun extremely slowly, as if to convey the world's indifference to its own turning and rolling.
This emoji either conveys a complete indifference, the embodiment of idgaf attitude, the equivalent of the But That's None of My Business meme, or just absolute queenliness.
But it is not necessary for Bronzino to have been among the geniuses of his time to make this show worth visiting.When viewed singly in art museums the chilly aloofness of a Bronzino portrait holds the viewer's gaze, conveying power, ferocity, indifference and invulnerability.
The video has made headlines across the globe, not for its brutality, but for the indifference it seems to convey.
No doubt the author felt - and with justice - that only such a rhetoric of hyperbole and bathos could convey the mixture of panic and indifference that is the authentic atmosphere of the belligerent English-speaking countries.
But what Byatt has never been able to convey - to understand, perhaps - is indifference or random stupidity, or the ability of people to come to more pragmatic and productive alliances.
That third line's cool understatement does a piercing job of conveying the general, automatic indifference to a destitute child.
The archbishop, who has been a major advocate of reconciliation between Anglicanism and Roman Catholicism, has signaled his disdain for the pope's move by making statements that have conveyed a mood of indifference toward the papal visit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com