Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He had to convey grief, shock, social dislocation and suspicion, and managed them all without straining at any.
Similar(59)
The choreography, loose-limbed, furious, funky, punky and expressive, conveyed grief, anger and optimism.
The "German Requiem" is a profound and unusual work that conveys grief over loss, yet offers comfort to the living.
With yellow light streaming in from the side, Ainsworth moved in a way that conveyed grief for Allen, who lay near her.
Joan Didion's "The Year of Magical Thinking" is a classic of the "loss memoir" genre: It offers a poignant account of her life with the writer John Gregory Dunne, and conveys grief's superstitions, the ways a mourner thinks "like a small child".
The reality is revealed in another question she asks of herself: "When was it you realized that Mom didn't know how to read?" Shin's prose, intimate and hauntingly spare in this translation by Chi-Young Kim, moves from first to second and third person, and powerfully conveys grief's bewildering immediacy.
Zardari called Congress leader Sonia Ghandi and termed the killing of innocent people a "detestable act" and asked her to convey his grief and sorrow to the people of India and to the families of those who had lost their loved ones.
What I cannot do is convey the grief we felt that day and the loss that stays with us.
No, she says, she is recently widowed — here she looks down at the table, hoping to convey muted grief — and this is a sort of healing voyage.
Most importantly, his ability to convey the grief, guilt and sense of loss that fuel Ben's fixation gives the book a resonant emotional center.
Although she spoke in Sangho, the national language, she did not need a translator to convey her grief to foreign journalists packed in the sweltering courthouse gallery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com