Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Wilton manages to convey great strata of disappointment and resilience with limited dialogue and reaction shots.
Few actors do Brandoesque brooding as well as Tom Hardy, an imposing screen presence with an enviable ability to convey great conflict through silence.
Sir Dennis had lined up a host for us, a frail, wild-haired old man named Nebet, who managed to convey great pathos in the two words he knew in English, "Everything nothing".
As far as historians know, he never committed to paper thoughts about religion or art, except for a fragmentary sentence in a letter to one of his patrons in which he stated that he aimed through his work to convey "great inner emotion".
As Justine, the complicated young bride at the center of Lars von Trier's apocalyptic meditation on depression, "Melancholia," Kirsten Dunst is called upon to convey great depths of anguish with very little dialogue.
Words are selected to convey great expectations of academic accomplishment for students and staff.
Similar(52)
During a short meeting with reporters outside his house, Mr. Gore sought to convey greater urgency and tried to cast his battle as an unselfish struggle to defend democracy.
Conversely, drinking large fluid volumes promotes rapid initial gastric emptying [19], facilitating fluid absorption, and may convey greater benefit than drinking smaller volumes.
Matthew has a tendency to write using abstract imagery and purposeful diction to convey greater ideas.
Thus, since vertically transmitted Symbiodinium disperse in concert with their host's progeny, this may convey greater dispersal capability and higher levels of connectivity relative to symbionts horizontally transferred through the environment.
We recognize that anatomical nomenclature always represents a compromise between "simple" names and names that convey greater meaning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com