Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "convey discontent" is correct and usable in written English
You can use it when expressing dissatisfaction or unhappiness about a situation or issue. Example: "In her speech, she aimed to convey discontent with the current policies affecting the community."
Exact(1)
Similarly, bored expressions convey discontent too.
Similar(57)
Kathy Washienko, a major Democratic donor from Seattle, said she "struggled" ahead of the 2012 election: "Should I not support Obama at the level I had in 2008, to convey my discontent with his relative climate silence?" She ended up contributing, she said, but in May signed a letter with about 150 other donors calling on Mr. Obama to reject the pipeline.
Meirelles conveyed anger, discontent, restless curiosity, flashes of passion.
Resisting will only bring discontent.
Supporters of Proposition C are hoping for a substantial victory that will convey a message of discontent with expansive federal government and rally other states and candidates to press the issue through the fall campaign.
The key slogan pulled off the tricky task that faces every opposition, somehow conveying both aspiration and discontent: "Britain can do better than this".
But the inquisitional atmosphere, the virtual political censorship of Hollywood movies at the time, and the deëmphasis of express social content (or discontent) pushed filmmakers to express their ideas and emotions symbolically, to convey their "general philosophical attitude" not in dramatic substance but in mood and tone — and these were hectic.
Inability to do so will convey business-as-usual to hemispheric neighbors and embolden populist forces who thrive on popular discontent by fueling propaganda and corruption.
Hand signals convey responses.
Gays convey sophistication, too.
The loops convey gravity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com