Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(12)
The show displays Nauman on a scale that we've never seen before, and certainly shows off his dazzling talent for avoiding a signature style while conveying, again and again, his signature emotion: nameless dread, expressed with inscrutable equipoise.
As he finished his four-day riverboat tour of the Mississippi River with a floating seminar on tax policy -- a significant departure from the crap games that once prevailed on these waters -- Mr. Gore tried to convey once again that his political message is built on a foundation of substance.
"Let me, once again, convey our gratitude to the government of Kazakhstan for their truly flawless performance in hosting these talks again," the official said.
Mr Noda, already under fire for a controversial tax hike and restarting two nuclear reactors, will again convey Washington's reassurances to the governors this week that the Osprey is safe.
–in Freddy's Dead to again convey his immortality.
Maybe this goes back to convey to us again the too-forgotten sense of grotesque and arabesque as ornamental, trailing vines and decorative touches in cave-like hidden spaces.
On Dec. 2, Lindauer wrote to Card again, to convey further news: The Iraqis were willing to permit the return of weapons inspectors and offered other concessions.
He again conveyed his condolences to Ms. Lane's family and friends.
As Jackson ended her remarks and returned to more routine subject matter, her voice again conveyed Washington's familiar official monotone, polite but cautious.
Their glances upward and sinkings downward, only to struggle upward again, conveyed a sense that the people they portrayed, though scorned and oppressed, never lost hope.
3.05pm BST First set: *Sharapova 5-4 Halep (*denotes server) Sharapova goes 15-30 down, again conveying the impression that the sun in her eyes is really bothering her.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com