Your English writing platform
Discover Ludwig"convertibility about" is not a grammatically correct phrase.
It is not commonly used in written English. A more correct phrase might be "convertibility regarding" or "convertibility concerning." Example: The committee has been discussing the convertibility regarding various currencies in the global market.
Exact(1)
There were serious "suspensions" of convertibility about every 10 to 15 years; most of these were the outcome of boom-bust cycles in the private sector and had nothing to do with the government, which had a very limited monetary role before the Civil War.
Similar(59)
The International Monetary Fund swallowed its doubts about Convertibility and held up Argentina as a model for other emerging economies.
So when the country's economy collapsed, it became a grim exhibit in the case against globalisation.Economists still argue about why Convertibility fell apart.
Cellulose convertibility was calculated as the converted cellulose divided by the original cellulose content.
Floyd Norris has a good piece about Argentina's exit from the convertibility law as a precedent for possible euro exit.
You really do want to know, say, about the failure of Argentina's convertibility law, of the effects of Chancellor Brüning's dedication to the gold standard, and many other episodes.
Regardless, stick to plain-vanilla converts and you won't require a Ph.D. in convertibility to understand them.
Cellulose convertibility thus increased to between 45 and 78% (converted glucan/original glucan).
Actual convertibility achieved using Rapid SSF was calculated as the percentage of glucan converted into ethanol.
Matt Yglesias, who just spent time in Argentina, writes about the lessons of that country's recovery following its exit from the one-peso-one-dollar "convertibility law".
In contrast, Beijing will not rush into full renminbi convertibility — part of the push to make it a global currency — by dismantling capital controls at a time when volatile capital flows in emerging markets are raising concerns about economic stability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com