Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"converted to use" is correct and usable in written English
You can use it when you want to indicate that something has been changed so that it can be used for a particular purpose. For example, "The old office building has been converted to use as a luxury apartment complex."
Exact(21)
She would prefer to see an empty school building converted to use as an enterprise zone.
Reactors that give up the fuel are then either closed or converted to use less enriched uranium.
He said the company's four other plants would be converted to use the mixture by early next year.
Another weapon, a blank-firing pistol which had been converted to use live rounds, was recovered near the scene of the shooting.
The city was being run under state-imposed emergency powers when it converted to use the local water supply in April 2014, in an effort to save money.
In the prelude to the 2003 invasion, Mr. Bush cited a number of other "dual use" items -- including tubes that the administration contended could be converted to use for the nuclear program -- as a justification for invading Iraq.
Similar(38)
In the UK and USS, and other countries), smartphones are approaching "saturation" - the point where there are no new users to be converted to using them.
If those low-level copyright cheats could be converted to using legal music services, the digital music business would get much-needed help.
When NASCAR converted to using ethanol, you bet racing fans took notice.
"We are working in an industry that has been slow to convert to using the Internet to purchase luxury items," said Laura Schneider, a 1stdibs spokeswoman.
An unlikely coalition of big corporations -- including Goldman Sachs, Johnson & Johnson and Walmart -- formed to set dates by which they would completely convert to using renewable energy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com