Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The X-axis corresponds to the vertical movement of the piezo which carries the cantilever, while the Y-axis mirrors the deflection of the cantilever (converted into force values by multiplying the deflection amplitude with the force constant of the particular cantilever).
Similar(59)
Bead displacement signals were converted into forces using the stiffness parameters.
When the pad is moved by a user, the adhesion force is converted into friction force, which is perceived as haptic feedback; the resulting haptic feedback is passive due to the nature of friction force.
This data is converted into adhesive force information.
Tactfully, the pressure differences between vacuum cavities and sulfur-containing solution were converted into driving force for pumping the sulfur-containing solution into 3D-GS.
The cohesive stresses are converted into nodal force of the singular element, and the PZL can be solved numerically by iteration.
This moment was converted into a force by using the geometrical parameters of the specimen.
The filament size registered was converted into target force in grams (g) according to a standardized conversion table.
The appressorium melanizes and accumulates compatible solutes to develop a high turgor pressure that is subsequently converted into mechanical force to piercing the plant cell wall with the penetration peg.
How the cycle of loose and tight microtubule attachment is coordinated with the release of the breakdown products of ATP, and how the energy from the ATP molecule is converted into the force that moves the motor along the microtubule, has been unclear.
Metropolitan police departments have been converted into paramilitary forces armed with assault rifles, armored personnel carriers, and even, in the case of New York, anti-aircraft guns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com